-
1 tocar
tocar ( conjugate tocar) verbo transitivo 1 ( palpar) to feel; ( manosear) to handle;◊ ¡no vayas a tocar ese cable! don't touch that cable!;mis ahorros no los quiero tocar I don't want to touch my savings; la planta ya toca el techo the plant is already touching the ceiling ‹ claxon› to blow, sound 2 ‹ tema› ( tratar) to touch on, refer to; ( sacar) to bring up 3 (atañer, concernir) to affect; verbo intransitivo 1c) (Mús) to play2a) (corresponder en reparto, concurso, sorteo):le tocó el primer premio she won the first prize; me tocó la maestra más antipática del colegio I got the most horrible teacher in the schoolb) ( ser el turno):¿a quién le toca cocinar? whose turn is it to do the cooking? tocarse verbo pronominal ‹ barba› to play with [ cables] to touch
tocar
I verbo transitivo
1 (entrar en contacto) to touch: el avión toca tierra, the airplane touches down (a una persona) to touch (manipular, manejar) to handle (sentir al tacto) to feel (mover, desordenar) yo no toqué tus papeles, I didn't touch your papers
2 (hacer alusión) to touch on
3 (un instrumento) to play: toca el violín, she plays the violin
4 (el timbre, la campana) to ring
II verbo intransitivo
1 (corresponder) a ti te toca decírselo, you're the one who has to tell him
los lunes te toca limpiar la casa, you have to clean the house on Mondays (por turno) me toca, it's my turn
2 (en el juego, en un concurso) to win: le tocaron dos millones, he won two million pesetas
3 (afectar) to concern, affect
por lo que a ti te toca, as far as you are concerned
4 (sonar) tocan las campanas, the bells are ringing ' tocar' also found in these entries: Spanish: fondo - pitar - tacto - timbre - campana - claxon - destiempo - gustar - llamar - madera - oído - palma - pito - rozar - silbato English: beat - blow - bongo - bottom out - busk - can - dab - disturb - drum - enjoy - feel - finger - graze - handle - honk - keep off - lightly - love - meet - paw - play - please - replay - ring - sharp - softly - sound - stop - strike up - thump out - toll - toot - touch - undisturbed - clear - ear - goose - hoot - interfere - jazz - knock - perform - rock - sight - strike - tamper with - untouched -
2 tocar fondo
-
3 tocar todos los registros
tocar todos los registros(figurativo) alle Register ziehen————————tocar todos los registrosalle Register ziehen -
4 tocar a su fin
figurado to be coming to an end————————to come to an end* * *(v.) = draw to + a close, draw to + an end, wind downEx. In 1971 the experimental phase of PRECIS was drawing to a close as the system became operational in the British national bibliography.Ex. As the war drew to an end, the horrendous scenes of misery and destitution came to light.Ex. As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor.* * *(v.) = draw to + a close, draw to + an end, wind downEx: In 1971 the experimental phase of PRECIS was drawing to a close as the system became operational in the British national bibliography.
Ex: As the war drew to an end, the horrendous scenes of misery and destitution came to light.Ex: As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor. -
5 tocar
-
6 tocar-se
s'identifiernão se toca mais no assuntoon n'en parle plus -
7 tocar ligeiramente
effleurer. -
8 tocar o alarme
sonner l’alarme. -
9 tocar piano
jouer du piano. -
10 tocar a alguien en la herida
tocar a alguien en la herida(figurativo) jds wunden Punkt treffen -
11 tocar a fuego
tocar a fuegoFeueralarm auslösen -
12 tocar a misa
tocar a misazur Messe läuten -
13 tocar a muerto
tocar a muertodie Totenglocke läuten -
14 tocar a rebato
tocar a rebatodie Sturmglocke läuten -
15 tocar alarma
tocar alarmaAlarm schlagen -
16 tocar de cerca algo
tocar de cerca algo(figurativo) sich mit etwas dativo auskennen -
17 tocar de repente
tocar de repentevom Blatt spielen -
18 tocar el tambor
tocar el tambortrommeln -
19 tocar el timbre
tocar el timbreklingeln -
20 tocar el violón
tocar el violón(figurativo) Blödsinn reden
См. также в других словарях:
tocar — a tocar a falso; toca a estudar!; toca te a ti ler o texto. tocar para já tocou para as aulas. tocar com o meu terreno toca com o teu. tocar em tocas em tudo … Dicionario dos verbos portugueses
Tocar el cielo — es una película del año 2007 realizada en una co producción entre productores de Argentina y España. Relata dos historias que tienen lugar entre Buenos Aires y Madrid Tocar el cielo Solicita una imagen par … Wikipedia Español
tocar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: tocar tocando tocado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les me … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tocar — v. tr. e intr. 1. Pôr a mão ou o dedo em; apalpar. 2. Roçar por. 3. Pôr se em contato. 4. Atingir. 5. Tanger, fazer soar; saber tirar harmonias de um instrumento ou repicar (sinos). 6. Executar determinada peça. 7. Chegar a. 8. Apressar, fazer… … Dicionário da Língua Portuguesa
tocar — tocár, tocáre, s.n. (reg.) toc de pernă; faţă de pernă. Trimis de blaurb, 12.03.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
tocar — tocar(se) 1. Con el sentido de ‘poner la piel o la superficie de un objeto en contacto [con algo o alguien]’, es transitivo: «Toqué sus ropas» (Sánchez Héroe [Col. 1988]). Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un… … Diccionario panhispánico de dudas
tocar — I (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo 1 Percibir una cosa por el tacto: ■ el aire no se puede tocar; al tocarlo noté su suavidad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Llegar hasta una cosa con la mano pero sin cogerla: ■ lo toco pero no puedo cogerlo.… … Enciclopedia Universal
tocar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner la mano o alguna parte del cuerpo, generalmente con suavidad, en algo o en alguien y percibirlo con el tacto: tocar una rosa, tocar un alambre, tocar el hombro, tocar la frente 2 Poner momentáneamente una… … Español en México
tocar — 1. ser menester; incumbir; ser necesario; ser deber; ocurrir; ser el turno; cf. corresponder; toca hacerle un cambio de aceite al auto , me toca a mí sacar la basura hoy , ¿no crees que deberíamos llevarle flores a la Señora Blanca, que se ha… … Diccionario de chileno actual
tocar — {{#}}{{LM T37966}}{{〓}} {{ConjT37966}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT38912}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tocar{{]}} ‹to·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto o a una superficie,{{♀}} acercar la mano u otra parte del cuerpo … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tocar — (v) (Básico) hacer sonar un instrumento de manera que se produzca música Ejemplos: Mi hija quiere aprender a tocar el piano. ¿Sabes tocar algún instrumento? Colocaciones: tocar la guitarra Sinónimos: sonar, tañer (v) (Intermedio) alcanzar algo y… … Español Extremo Basic and Intermediate